|
And the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been to the threshold of the house.
|
|
|
3以色列神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 |
|
And the goals for this country are a compassionate American for every single citizen.
|
|
|
这个国家的目标就是每一个富有同情心的美国人。 |
|
And the gold mice, according to the number of all the cities of the Philistines that belonged to the five lords, both of fortified cities and country villages, as far as the great stone on which they rested the Ark of Jehovah, which is there to this day,
|
|
|
18还有金老鼠,是照非利士人五个首领一切城邑的数目,包括坚固的城邑和无城墙的村庄,直到放耶和华约柜的大石头那里,这石头到今日还在伯示麦人约书亚的田间。 |
|
And the gold of that land is good: there is bde*ium and the onyx stone.
|
|
|
12并且那地的金子是好的。在那里又有珍珠和红玛瑙。 |
|
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
|
|
|
12并且那地的金子是好的。在那里又有珍珠和红玛瑙。 |
|
And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.
|
|
|
12并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙。 |
|
And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the Lord: which stone remain
|
|
|
撒上6:18金老鼠的数目、是照非利士五个首领的城邑、就是坚固的城邑和乡村、以及大磐石.这磐石是放耶和华约柜的、到今日还在伯示麦人约书亚的田间。 |
|
And the good master, without my asking him, said, Look at that imposing one approaching, who does not shed a single tear of pain: what majesty he still maintains down there!
|
|
|
和善的夫子不待我问,就对我说:“看那个正在走来的伟大的灵魂,他仿佛一点不因痛苦而流泪:他还保持着一副怎样堂皇的外貌啊! |
|
And the gospel must first be preached to all nations.
|
|
|
10然而福音必须先传给万民。 |
|
And the government can take measures to control the outbreak.
|
|
|
然后建立隔离区来控制疫区人群的来往。 |
|
And the governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
|
|
|
65省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。 |