|
The women kowtow outside of Jokhang temple.
|
|
|
大昭寺门口磕长头的女人。 |
|
The women of the family, however, always led me along the arid path of chastity.
|
|
|
总之,在贞洁乏味的通道上,家里的女人们一路引领着我. |
|
The women on bikes posed with their chins pointed triumphantly upward toward the sky.
|
|
|
裸体骑单车的女子在桥上大摆造型,她们以一种洋洋得意的姿态高昂着下巴,冲着天。 |
|
The women on the Hot Pink Grannies are good-natured but competitive when game time comes.
|
|
|
“桃红奶奶”队的队员性情温和,但在比赛中都很具竞争力。 |
|
The women repeated it with so much enthusiasm that for some time 1 ran from visitors for fear they would say it in front of me or oblige me to repeat it.
|
|
|
女人们积极的重复这句话,以至于有段时间,我因为害怕他们在我面前或是强迫我自己重复那句话而从来访者那里跑开。 |
|
The women shimmered in claret-coloured velvets and harlequin headscarves, and the young men flaunted black bomber-jackets and flared jeans.
|
|
|
女人们穿着深红色天鹅绒,头戴花格头巾,神采奕奕,而穿着松紧口夹克和阔摆牛仔裤的小伙子们也很招摇。 |
|
The women take the reader on a voyage of discovery of real life issues; motherhood, mistakes, the difficulties faced by many parents, exams, changing friendships and growing up.
|
|
|
这些女人引领读者对现实生活中的问题进行了一次探索之旅——身为人母、过失、众多父母面临的难题、考试、朋友的变迁和成长。 |
|
The women were limited in the events in which they were allowed to participate, so they would not violate their country's restrictive laws regarding women's clothing.
|
|
|
为了不违反伊朗有关妇女服饰的严格的法律,她们只能参加其中的一些项目。 |
|
The women were randomized to decongestive lymphatic therapy alone or in combination with IPC.
|
|
|
这些病人随机分为两组,一组是只用降低充血淋巴的传统方法,另一组在此基础上结合使用IPC疗法。 |
|
The women were then asked to rate each scent based on their familiarity, intensity, pleasantness, and spiciness, as well as choose the one odor which they would choose if they had to smell it all the time.
|
|
|
然后,要求女士们依据自己熟悉、强烈、愉悦和馨香的感受,将闻过的气味分类,并从中挑一种她们终身都能够接受的气味。 |
|
The women who always maintain many candidates, automatically complain us when we stand off them.
|
|
|
总有许多候选郎君的女人,会不由自主地抱怨我们离她们远远的。 |