|
But now Capellas must prove he can keep WorldCom competitive in a marketplace where customers expect a variety of offerings, including local, long-distance, wireless and Internet service.
|
|
|
卡佩拉斯还表示,世通准备在短期内将工作重心放在争取企业客户上,这些客户占公司总营收的80%,世通将提供基于互联网的服务,这些服务使得企业客户能够通过互联网拨打市话和长话。 |
|
But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
|
|
|
20但如今基督,就是睡了之人初熟的果子,已经从死人中复活。 |
|
But now David Cameron, the latest leader of Britain's once rather materialistic Conservative Party, has espoused the notion of “general well-being” (GWB) as an alternative to the more traditional GDP.
|
|
|
而今大卫·卡梅伦,作爲一度十分崇尚物质的英国保守党的最新领导人,也提出应更加关注GWB(国民幸福指数)而不仅仅只看GDP(国民生产总值)。 |
|
But now European Union plans for a common tax base have begun to gain pace and may even take wing, in spite of several countries' efforts to stop them.
|
|
|
但是现在,欧盟实现共同税基的计划已经开始稳步实施,甚至可以说已进入快车道,尽管有几个国家在尽力阻止这些计划。 |
|
But now He has obtained a more excellent ministry inasmuch as He is also the Mediator of a better covenant, which has been enacted upon better promises.
|
|
|
6但如今耶稣已经得着更超特的职任,正如祂也是更美之约的中保;这约是凭更美的应许立定为法的。 |
|
But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
|
|
|
来8:6如今耶稣所得的职任是更美的、正如他作更美之约的中保.这约原是凭更美之应许立的。 |
|
But now I also had grown furious-at a child.
|
|
|
而此时我也变得狂怒了——对一个孩子。 |
|
But now I am coming to You, and these things I speak in the world that they may have My joy made full in themselves.
|
|
|
13现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们里面充满我的喜乐。 |
|
But now I can believe that I have at least helped a little.
|
|
|
但现在我相信自己至少有帮到一点忙。 |
|
But now I could tell you with some authority that spread betting involves betting on whether a specific number from football goals to the level of a stock market index will be higher or lower than a spread offered by a bookmaker.
|
|
|
但现在,我可以颇有权威地告诉你,对赌是一种赌博,赌的内容从某场足球赛的进球数,到股票指数,衡量你的下注数和庄家提出的幅度间有多大差额。 |
|
But now I have written to you not to mingle with anyone who is called a brother, if he is a fornicator or a covetous man or an idolater or a reviler or a drunkard or a rapacious man, with such a one not even to eat.
|
|
|
11但如今我写给你们说,若有人称为弟兄,是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他交往,甚至与他一同吃饭都不可。 |