|
“It will be a difficult away trip for us, especially when you take into account our absences.
|
|
|
“这场比赛对我们来说将非常困难,尤其当你缺兵少将的时候。” |
|
“It won't work,” the clerk said. “You can't get a even chance with a coin.
|
|
|
“这不好。”那个职员说,“抛硬币不是一个公平、合理的办法。” |
|
“It would be fantastic if the Golden Ball went to Buffon,” said Secco in a radio interview.
|
|
|
这非常值得期待,如果金球奖得主是布冯,塞科在接受电台采访时说道. |
|
“It would be terrible if it is pulled down,”Alice said idly, her eyes still closed.
|
|
|
“如果庙被推倒,那将是多么可怕,”爱丽丝懒懒地说,眼睛仍然闭着。 |
|
“It would really be important for us to beat them next season,” Cobolli Gigli told the Tuttosport newspaper.
|
|
|
“战胜国米是下赛季尤文最主要的任务之一”吉利告诉都灵体育报。 |
|
“It's a small but difficult injury.
|
|
|
“这个伤不大可是也很麻烦。 |
|
“It'll be because you was born to hang,” laughed the saloon-keeper. “Here, lend me a hand before you pull your freight,” he added.
|
|
|
“肯定会的,你天生就是受绞刑的料,”酒店老板哈哈一笑。“来,在你出发前再帮我个忙吧,”他又说。 |
|
“It's Mr. Jensen,” said the landlord. “He often stays in room 14. The poor man must be ill.
|
|
|
“哦,不,不,隔壁住的是杰森先生,”老板回答到,“他总是喜欢独自呆在14号客房。那可怜的男人一定是病了。” |
|
“It's OK for me to amass a number of caps, but people forget about caps.
|
|
|
“能为国家队打这么多比赛对我来说很棒,但是人们会忘记这些。 |
|
“It's a catastrophe,” he said. “Show me an industry – say, a carmaker – where the revenue has been cut in half. What happens? It's the end.
|
|
|
他说:「真是灾情惨重。告诉我一个产业,比方说汽车业,在收入被砍一半后,情况会如何?就是玩完了。」 |
|
“It's a deserted monastery, down in the valley. Amongst the fir trees. Over there—look, you can see it.
|
|
|
“是一座破庙,在山谷下面,杉树丛中。在那里——看,你可以看到的。” |