|
Grimm: I can't wait to see it. The most beautiful sunrise ever!
|
|
|
“我等不及了……我想看到那最美的日出!” |
|
Grimm: Our night flight is over.
|
|
|
“我们的夜战结束了。” |
|
Grimm: What kind of expression is that?
|
|
|
小葛:这是什么表情? |
|
Grimmauld Place was therefore probably about three quarters of a mile from King's Cross, somewhere to the north of it, and closer to either Camden Town or Caledonian Road station than it is to King's Cross.
|
|
|
格里莫广场因此很可能在国王十字车站北边的某处,距它大约四分之三英里,而且到卡姆登镇站或古苏格兰路站的距离比到国王十字车站近。 |
|
Grimmjow : I have no interest in dragging around a woman with a crushed face like that.
|
|
|
小葛:我可不想拉着个碎脸的女人到处跑。 |
|
Grimy windows soured the world outside with their own fog, and a stench of urine rose from the washrooms.
|
|
|
污秽的车窗布满了雾气,使外面的景色模糊不清,洗手间更是飘来了小便后的恶臭。 |
|
Grind the body sealing ring or replace the body sealing ring an clear the internal cavity.
|
|
|
研磨阀体密封圈或更换阀体密封圈,清洗阀体内腔。 |
|
Grinding low grades of graphite to remove impurities, pencil makers elsewhere found difficulties.
|
|
|
对于各地的铅笔制造者来说,碾磨碎低品质的石墨以去掉里面的杂质,是十分困难的。 |
|
Grinning broadly, the man leaned close to the bartender's ear and whispered, Cars.
|
|
|
那人俯身过来,凑近侍者的耳朵,裂开嘴笑嘻嘻地说:“汽车。” |
|
Gripen is the first and so far only fighter aircraft which has air-launched the Meteor missile.
|
|
|
鹰狮是第一种,也是迄今为止唯一一种进行过流星导弹空射实验的战斗机。 |
|
Gripping his wand very tightly, he edged around the dais, but there was nobody there; all that could be seen was the other side of the tattered black veil.
|
|
|
(要知道谁都能一眼看穿那里没有人的藏身之所)为什么哈利会凭空觉得在黑色幔帐的后面有人站立,即使他的目光穿透了幔帐看到了另一面? |