|
Fax copy will suffice right now.
|
|
|
现在传真件就是自足文件。 |
|
Faxes are legally binding documents.
|
|
|
传真是具有法律拘束力的文件。 |
|
Faxes sent to the bank have so far not been answered.
|
|
|
送到银行的传真至今仍未得到回覆。 |
|
Fay : I bet it cost a fortune?
|
|
|
费伊:我想,一定十分昂贵吧? |
|
Fay : Wow, that's the snazziest looking handbag I've ever seen .Where did you get it?
|
|
|
费伊:哦,我从没见过这样漂亮时髦的手提包。你在哪里买的? |
|
Fay also spotted camps of presumed poachers near elephant massacre sites.
|
|
|
凡在大象尸体附近也拍到了一些偷猎嫌疑人的照片。 |
|
Faye Wong is in semi-retirement.
|
|
|
王菲已半退休。 |
|
Fazan R, Ballejo G, et al. Heart rate variability and baroreceptor function in chronic diabetic rats. Hypertention 1997;30:632.
|
|
|
宋滇平,和四宏等.糖尿病患者心率变异性分析.云南医药1998;19:4. |
|
Fe fu posi ki ad urba. She might go to town.
|
|
|
她将能去往城她可能去城里. |
|
Fe ki ad urba. She goes to town.
|
|
|
她去(到)城她去城里. |
|
Fe nu ki ad urba. She is now going to town.
|
|
|
她现在正去(到)城她现在正去城里. |