|
But if our code changes turn out to be useful, things change in a very big way.
|
|
|
但是,如果我们的代码变更变得有用,事情就非常彻底的变化了。 |
|
But if our hypothesis is right, inflated self-esteem increases the odds of aggression substantially.
|
|
|
但是,要是我们的假设是对的,妄自尊大的心态大幅推升了暴力行为的倾向。 |
|
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what shall we say? Is the God who inflicts wrath unrighteous? I speak according to man.
|
|
|
5我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们要说什么?神降怒,难道是祂不义么? |
|
But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves -- goals that pose a real challenge.
|
|
|
翻译:但是如果机器人要进一步节省劳力的话,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够独立地作一些决定——这些目标给我们提出了一个真正的挑战。 |
|
But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least´ a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.
|
|
|
但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。 |
|
But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least′ a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.
|
|
|
但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。 |
|
But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility,they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves —goals that pose a real challenge.
|
|
|
但是如果机器人要进入节省劳力的下一个阶段,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够独立做一些决定,这些目标将是一个真正的挑战。 |
|
But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals that pose a real challenge.
|
|
|
参考译文] 但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定——这些目标才会引发真正的挑战。 |
|
But if she bears a female child, then she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; and she shall remain in the blood of her purification for sixty-six days.
|
|
|
利12:5他若生女孩、就不洁净两个七天、像污秽的时候一样.要在产血不洁之中、家居六十六天。 |
|
But if she succeeds, Ms Chen says she plans to aggressively raise funds and acquire smaller rivals.
|
|
|
但陈宁宁表示,如果她获得成功,就计划进行大举筹资,并收购规模较小的竞争对手。 |
|
But if so, what accounts for the large number of barred galaxies that astronomers see?
|
|
|
若果真如此,该如何解释天文学家观测到的大量棒旋星系呢? |