|
But the US dollar has staged a comeback in recent weeks, reducing pressure for Malaysia to change the peg.
|
|
|
但美元在最近几周上演回升走势,减轻了马来西亚改变挂钩汇率的压力。 |
|
But the US may have much top lose by precipitate action and much to gain form patience.
|
|
|
但是,要是采取鲁莽行动,美国就可能大大失利;要采取容忍态度,美国就可能大大获益。 |
|
But the United Nations AIDS program notes that cultural and social influences, not just biology, could play a part.
|
|
|
但是,联合国爱滋项目提到文化和社会影响也在起作用,不只是生理上的。 |
|
But the United States is to the detriment of domestic industries as an excuse to put pressure on China frequently to China's exports of textiles to take special security measures on our textile exports and the textile industry has had an enormous adverse
|
|
|
但是美国却以损害国内产业为由,频频向我国施压,对我国出口纺织品采取特保措施,对我国纺织品出口和纺织行业造成巨大不良影响,如何应对过渡期内纺织品贸易摩擦是我国所必须面对的一个重要问题。 |
|
But the United manager is aware just how much the pressure would be eased if they could beat the Blades to maintain a buffer on the back-to-back champions.
|
|
|
但是曼联的经理知道多大的压力都是可以化解的,如果他们能在迪二回合的教授中击败刀锋的话。 |
|
But the United squad had earlier watched Liverpool lose 3-0 in the Merseyside Derby, a result Neville and his team-mates believed was influenced by the tiring recent international break.
|
|
|
曼联的球员在之前观看了利物浦0:3失利的德比战,加里内维尔和队友们都认为这个结果是受到了国际赛事期的影响。 |
|
But the University of Pennsylvania calls itself America 's oldest university.
|
|
|
但宾夕法尼亚大学认为自己才是美国历史最悠久的大学。 |
|
But the University of Pennsylvania calls itself America's oldest university.
|
|
|
但是宾夕法尼亚大学也称自己是美国最早的大学。 |
|
But the Villa boss was again impressed with young striker Agbonlahor, who was a constant threat to Chelsea with his pace and took his goal superbly by glancing a header beyond Petr Cech in the 45th minute.
|
|
|
但是年轻的前锋阿邦拉霍又一次让维拉主帅印象深刻,自始至终他都在利用自己的灵活多变的步伐给切尔西制造威胁并且在45分钟时头球攻破了皮特-切赫的十指关。 |
|
But the White House said this morning that the clerics' edict doesn't meet America's requirementsand again demanded that Mr. bin Laden be turned over to responsible authoritiesand that the Taliban close terrorist camps in Afghanistan.
|
|
|
但是白宫方面则认为“没有达到美国要求”,仍然要求交出拉登,塔利班必须关闭阿富汗境内的恐怖组织营地。 |
|
But the White House says Bush put the timepiece in a pocket returning safely home.
|
|
|
但是白宫宣称手表被布什放在口袋里,并安全带回了家。 |