|
But the lost wax casting technique is difficult to master.
|
|
|
但这种脱蜡铸造工艺法并非容易掌握。 |
|
But the loud-song champions are the blue whales, whose earsplitting melodies can reach 188 decibels underwater (162 db in air), more than 100 times louder than a roaring jet engine.
|
|
|
不过,声音最大的当属蓝灰色大须鲸了,它的声音震耳欲聋,在水底可达一百八十八分贝(空气中为一百六十二分贝),比轰轰作响的喷射引擎声还要大过一百倍! |
|
But the love parade hasn't made everybody happy.
|
|
|
但“爱之狂欢节”并没使所有人都高兴起来。 |
|
But the low turnout dispelled hope that Algeria may be edging towards true democracy.
|
|
|
但是,支持这些计划的人数之少让走向民主之路的希望烟消云散。 |
|
But the low-technology process of grafting remains an extremely important form of genetic engineering in agriculture.
|
|
|
但这一技术含量不高的嫁接方法仍是农业基因工程中一种极其重要的形式。 |
|
But the lunar sighting often divides Muslim communities over its exact date.
|
|
|
但是见月的确切日期经常导致穆斯林社会的分裂。 |
|
But the magic of a conformal mapping is that the device is guaranteed to operate in identical fashion to the circular version, just with the geometry of all the critical elements (semiconductor, metal, field lines and current flows) transformed by the map
|
|
|
不过保角映射的神奇之处在于,它能确保这个装置会以和其圆形版本完全相同的方式运作,所有的关键元素(半导体、金属、场线与电流)都会随著保角映射被转换过去。 |
|
But the main point is this: whether Jerusalem is being compared with Athens or any other centre of Hellenised culture, there is a great deal more for modern scholars to say about the elusive and all-important question of how Hellenism and Judaism interact
|
|
|
但问题关键是,不管耶路撒冷与谁作比,雅典抑或其它希腊文化影响的中心,当代学者还需解释另一个棘手却又重要的问题:希腊文化与犹太教作为价值体系又如何相互影响? |
|
But the majority of workers polled found their work and co-workers interesting and their commute satisfying.
|
|
|
最让大多数员工感到头疼的是单位的奖金计划和晋升政策。工作量和发展前景也是困扰他们的两大因素。 |
|
But the majority stock their tanks with tropicals-guppies and gouramies, bettas and angelfish, or others of the more than 150 kinds.
|
|
|
但是,鱼缸中最主要的品种是“热带鱼”—虹鳉和丝足鱼,贝塔和天使鱼,或者其它什么鱼,超过一百五十种。 |
|
But the man himself has remained elusive.
|
|
|
但是他自己还是让人难以捉摸。 |