|
I consulted with a friend on a matter.
|
|
|
我和朋友商量一件事。 |
|
I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, You are exacting usury, each from his brother!
|
|
|
尼5:7我心里筹画、就斥责贵胄、和官长、说、你们各人向弟兄取利。 |
|
I contact with people and money. People give me their money or take money from me.
|
|
|
我与人和钱打交道,人们把他们的钱交给我,或者从我这儿把他们的钱拿走。 |
|
I contacted many customers in India, there is a very big potential market in faith.
|
|
|
我在印度接触到了很多客户,确实存在着一个很大的潜在市场。 |
|
I contacted with some teacher by phone yesterday.
|
|
|
我昨天通过电话跟某个老师联系过了. |
|
I contemn the people who treat children so cruelly.
|
|
|
我蔑视如此虐待孩子的人。 |
|
I contend, furthermore, that we have allowed these chemicals to be used with little or no advance investigation of their effect on soil, water, wildlife, and man himself.
|
|
|
我还要说的一点是,我们允许使用这些化学制品,却事先很少或者根本没有调查它们对土壤、水、野生生物以及人类自身造成的影响。 |
|
I contend, quite bluntly, that marking up a book is not an act of mutilation but love.
|
|
|
坦率地说,我认为,在书上涂抹标记不是一种损毁行为,而是爱。 |
|
I contend,pp bags prada shoes furthermore, that we have allowed these chemicals to be used with little or no advance investigation of their effect on soil, precision castings water, wildlife, and man himself.
|
|
|
我还要说的一点是,我们允许使用这些化学制品,却事先很少或者根本没有调查它们对土壤、水、野生生物以及人类自身造成的影响。 |
|
I continually have to remind him of his responsibilities.
|
|
|
我得一再提醒他记住他的责任. |
|
I continue to serve as Secretary of the relevant responsible person of import and export of goods related to the work with the Department of Commerce, Chambers of Commerce in establishing a domestic animal chemical normal export order done a lot of work.
|
|
|
我司各有关负责人继续担任相关商品进出口商会理事长的工作,配合商务部、五矿化工商会在建立国内正常的进出口秩序方面做了大量的工作。 |