|
And I felt so pathetically, woefully inadequate for the task ahead.
|
|
|
我感到沮丧,悲伤,对眼前的任务准备不足。 |
|
And I for winking at your discords too have lost a brace of kinsmen: All are punish'd.
|
|
|
我也失去两个亲人,因为忽视了你们的争斗,大家都受到惩罚。 |
|
And I found that it didn't work through metal, so it's mainly useful for finding in coat pockets, cushions, etc.
|
|
|
我发现在它在金属里不工作,主要用来找在衣服口袋和坐垫等等里。 |
|
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
|
|
|
21我曾给他悔改的机会,他却不肯悔改他的淫行。 |
|
And I gave her time that she might repent, and she is not willing to repent of her fornication.
|
|
|
21我曾给她时间,让她悔改,她却不肯悔改她的淫行。 |
|
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
|
|
|
传1:13我专心用智慧寻求查究天下所作的一切事、乃知神叫世人所经练的、是极重的劳苦。 |
|
And I gave the house of your father all the offerings by fire of the children of Israel.
|
|
|
我不是将以色列人所献的火祭都赐给你父家么? |
|
And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
|
|
|
撒下12:8我将你主人的家业赐给你、将你主人的妻交在你怀里、又将以色列和犹大家赐给你.你若还以为不足、我早就加倍的赐给你。 |
|
And I gave you your master's house and your master's wives into your bosom, and I gave you the house of Israel and Judah; and if this were too little, I would have added to you such and such things.
|
|
|
8我将你主人的家业赐给你,将你主人的妻妾交在你怀里,又将以色列和犹大家赐给你;这若是太少,还可以多多的加给你。 |
|
And I got to see many rich people dressed in their finest livery, admiring the dazzling jewels adorning the many tall thin models, planning their next buy.
|
|
|
不过,这个派对真的很酷,还有我看到许\多有钱人穿着他们很名贵的衣着、身上有很多耀眼珠宝且又高又瘦的模特儿们,正在打算着他们的下一件珠宝要买什么。 |
|
And I guess you'd know by now, that the fire wrapped in paper, is a lantern.
|
|
|
现在你也能猜到她们怎么解决‘纸里的火焰’了,对,就是灯笼。 |