|
Celestials live in the great void.
|
|
|
仙人生活在太虚之中。 |
|
Celia is a part of that greedy, ruthless, moneycoining, high-pressure drug business.
|
|
|
西莉亚也是那贪婪、无情、发横财、施加高压的药品工业的一分子。 |
|
Celia, still overwhelmed, seemed hardly to hear.
|
|
|
西莉亚过于兴奋,好象没有听见。 |
|
Celia: But I saw you when both of you got out of the car. He opened the car door for you. How can it be true?
|
|
|
西莉亚:可我看见你们俩下车时,他殷勤的为你打开车门,怎么会呢? |
|
Celiac sprue has a prevalence of about 1:2000 Caucasians, but is rarely seen in other races.
|
|
|
脂肪痢在白种人中的发病率为1:2000,但很少发生在别的种族。 |
|
Celibacy stopped churchmen from producing heirs, and the general idea was that the church lands would go back into the hands of the Church upon the death of a prelate.
|
|
|
独身制度使得神职者不能再有后代,这也使得教会的土地在高级教士死后能够回到教会手中。 |
|
Celibate teachers like John the Baptist were known in the communities of the Essenes, and Paul of Tarsus was an example of an unmarried itinerant teacher among the Christians, at a time when most Christians were still practicing Jews.
|
|
|
像施洗约翰那样的独身导师在艾赛尼派的团体里为人知晓,塔尔苏斯的保罗是基督徒中间的未婚巡回教师的一个例子,而那个时期也是大多数基督徒仍然是在犹太人中间。 |
|
Celibates offer for sacrificial obligations the senses such as hearing and seeing into the fire of renunciation; householders offer the objects of the senses such as pleasing sounds and pleasant sights into the fire of the senses.
|
|
|
出家人在禁绝之火中牺牲了诸如视觉和听觉之类的感官功能来尽供奉的义务;而居士们则向感官之火供奉感官对象诸如美乐和美景。 |
|
Celine Dion was born on March 31,1968,Canada. She has 8 sisters and 5 brothers and she is the smallest. Both of her parents are musicians and operate a small club.
|
|
|
席琳.狄翁1968年3月31日出生于加拿大。她有八个姐姐,五个哥哥,席琳排行最小。父母亲均是音乐家,经营著一家小型的俱乐部。 |
|
Celine: I lived on 11th and Broadway.
|
|
|
塞林娜:我住在11号和百老汇。 |
|
Cell Phones are not secure and are prone to poor reception and have limited battery life.
|
|
|
手机没有安全保密措施,并有接收信号弱和电池寿命有限的缺点。 |