|
Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki is striking back against critics in the US.
|
|
|
伊拉克总理努里奥马里基对美国的批评者进行回击。 |
|
Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki opened the talks by saying he was confident Iran and the United States have the will to reach common ground in their Iraq policies.
|
|
|
伊拉克总统N召开会谈,表示对于伊朗和美国对于伊拉克政策达成共识很有信心。 |
|
Iraqi TV hailed the suicide bomb attack as the blessed beginning on the road of martyrdom.
|
|
|
伊拉克电视台对自杀性炸弹(或译:人体炸弹)予以欢呼,称之为“神佑殉难之路的起点。” |
|
Iraqi Vice President Adel Abdul Mahdi said Iraqis must open their hearts to understand and forgive each other and take national reconciliation to a new level.
|
|
|
代表谈及到了他们已故的同事,并且很多人表示了要解决国家的政治和宗教问题的决心。 |
|
Iraqi authorities ease some security measures imposed for this week's parliamentary elections, lifting the driving ban and opening most border crossings.
|
|
|
伊拉克当局放松了一些对针对本周议会大选而采取的安全措施,解除了来往禁令并且开放了大部分边境往来. |
|
Iraqi authorities have imposed a ban on vehicle traffic in Baghdad and restive areas to the north - a arently to prevent reprisal i urgent attacks.
|
|
|
伊拉克当局在巴格达和巴格达北部不安定地区禁止车辆通行,显然是为了防范反叛分子的报复性攻击。 |
|
Iraqi authorities have imposed a ban on vehicle traffic in Baghdad and restive areas to the north - apparently to prevent reprisal insurgent attacks.
|
|
|
伊拉克当局在巴格达和巴格达北部不安定地区禁止车辆通行,显然是为了防范反叛分子的报复性攻击。 |
|
Iraqi expatriates begin voting, tens of thousands are expected to cast ballots Tuesday through Thursday in the United States and around the world.
|
|
|
伊拉克的侨民开始了投票,预期将有上万人从周二至周四在美国和世界各国进行投票. |
|
Iraqi forces are trying to keep Baghdad quiet after suspected al-Qaeda insurgents attacked a revered Shiite shrine earlier today.
|
|
|
在一什叶派神殿遭受怀疑基地组织有关的叛军的袭击后,伊拉克军队正极力维持巴格达的安宁。 |
|
Iraqi forces have arrested the second most senior operative in Al-Quida in Iraq.
|
|
|
伊拉克军队在其境内逮捕了基地组织的二把手。 |
|
Iraqi guards handle the shackles on Saddam Hussein (C) during the day of his Iraqi special tribunal hearing in this July 1, 2004 file photo, released on July 2, 2004.
|
|
|
这张公布于2004年7月2日的照片显示的是伊拉克警卫在1日伊拉克特别法庭听证会上为萨达姆取下脚镣。 |