|
[bbe] And Saul sent men to take David; and when they saw the band of prophets at work, with Samuel in his place at their head, the spirit of God came on Saul's men, and they became like prophets.
|
|
|
扫罗打发人去捉拿大卫.去的人见有一班先知都受感说话、撒母耳站在其中监管他们、打发去的人、也受神的灵感动说话。 |
|
[bbe] And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.
|
|
|
扫罗差遣人去见耶西说、求你容大卫侍立在我面前、因为他在我眼前蒙了恩。 |
|
[bbe] And Saul, hearing that David had gone to Gath, went after him no longer.
|
|
|
有人告诉扫罗、说、大卫逃到迦特.扫罗就不再寻索他了。 |
|
[bbe] And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
|
|
|
于是闪和雅弗、拿件衣服搭在肩上、倒退著进去、给他父亲盖上、他们背著脸就看不见父亲的赤身。 |
|
[bbe] And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of grain, as food for his people, and twenty measures of clear oil; this he did every year.
|
|
|
所罗门给希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,作他家的食物。所罗门每年都是这样给希兰。 |
|
[bbe] And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which he did not make clear to her.
|
|
|
所罗门将他所问的都答上了,没有一句不明白、不能答的。 |
|
[bbe] And Solomon put twelve overseers over all Israel, to be responsible for the stores needed for the king and those of his house; every man was responsible for one month in the year.
|
|
|
所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。 |
|
[bbe] And Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus, and Aristarchus and Secundus of Thessalonica, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia, went with him as far as Asia.
|
|
|
同他到亚西亚去的、有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古、和西公都、还有特庇人该犹、并提摩太、又有亚西亚人推基古、和特罗非摩。 |
|
[bbe] And Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus, take my spirit.
|
|
|
他们正用石头打的时候、司提反呼吁主说、求主耶稣接收我的灵魂。 |
|
[bbe] And Uzzah went by the side of the ark, while Ahio went before it.
|
|
|
他们将神的约柜、从冈上亚比拿达家里抬出来的时候、亚希约在柜前行走。 |
|
[bbe] And a certain woman named Lydia, a trader in purple cloth of the town of Thyatira, and a God-fearing woman, gave ear to us: whose heart the Lord made open to give attention to the things which Paul was saying.
|
|
|
有一个卖紫色布疋的妇人、名叫吕底亚、是推雅推喇城的人、素来敬拜神.他听见了、主就开导他的心、叫他留心听保罗所讲的话。 |