|
If you got caught in the deep part of the river, you could easily be swept down stream where there are very dangerous rapids.
|
|
|
如果你卷进深水处,很容易被河水冲下去,卷到危险的急流里去。 |
|
If you grasp the rope I will pull you up.
|
|
|
你抓紧绳子,我把你拉上来。 |
|
If you grease the lock it will turn more easily.
|
|
|
如果你给这把锁涂上油脂,转动起来就容易了。 |
|
If you guys and gals make any her ones feel free to send them to my mail.
|
|
|
一个老外给我发的信,我在坛子里帖了几张自己做的壁纸,看他回信的意思是不是然我多做一些发到他邮箱里? |
|
If you had an effective job description and a reliable source of candidates, your evaluation should be a piece of cake.
|
|
|
如果你有一个有效的岗位描述,选择候选人的可靠渠道,你的评估工作将是小菜一碟。 |
|
If you had an infinite supply of water and a 5 quart and 3 quart pail, how would you measure exactly 4 quarts?
|
|
|
如果你有一个5夸脱的水桶和一个3夸脱的水桶,如何准确量出4夸脱的水? |
|
If you had asked an economist 20 years ago how to think about these two countries, he would have explained that they were classic basket-case, Third World economies, with triple-digit inflation, soaring debt burdens, a weak private sector and snail's-pace
|
|
|
如果你在20年前问一名经济学家如何看待这两个国家,他会说它们是典型的濒临崩溃的国家,第三世界经济体,通货膨胀率达到3位数,债台高筑,经济中的私营部分薄弱,增长速度极为缓慢。 |
|
If you had been more careful, the mistake might have been avoided.
|
|
|
如果你仔细一点,这个错误是可以避免的. |
|
If you had been willing to jump through all the necessary hoops, you might have been able to spare some family unpleasantness.
|
|
|
假如你过去愿意跳过所有的关卡,他应已免于一些家庭的不愉快。 |
|
If you had enough scalps hooked up you might be able to light a flashlight bulb.
|
|
|
如果有足够多的头皮连在一起,那么你便可以点亮一个手电筒灯泡。 |
|
If you had eyes that could look straight into the sun, you would see an overwhelming angel presiding there; a more serene one smiles out from the face of the moon.
|
|
|
如果你的眼睛能正对着太阳看过去,会发现有一位最威严的天使居住在那里;而另一位爱好宁静的,总是坐在月亮上微笑着。 |