|
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
|
|
|
14又说,我有话对你说。拔示巴说,你说吧。 |
|
He said nothing as to money .
|
|
|
他没有说一句有关钱的话。 |
|
He said nothing in reply to my question.
|
|
|
对于我的问题他什么也没有回答。 |
|
He said of his role: Its kind of a blur, but I remember playing the most popular kid in school who ends up with a gun in his mouth because his Dad is so overbearing.
|
|
|
他是这样评论他的角色的:“我已经记得不是很清楚了,但我记得我演的是一个在学校最受欢迎的学生,由于不堪其父压制,最后吞枪自尽”。 |
|
He said of the king in Jerusalem at the time: take off the crown...I will make it overthrown!
|
|
|
他说当时在耶路撒冷的国王:“当除掉冠…我要将这国倾覆,倾覆,而又倾覆;这国也必不再有,直等到那应得的人来到,我就赐给他。” |
|
He said offers have come from at least 20 nations, from world powers like Russia and China to small countries like El Salvador and Jamaica.
|
|
|
这些国家包括世界大国俄罗斯和中国,也有萨尔瓦多和牙买加这样的小国。 |
|
He said on August 2nd that Israel would continue to push into southern Lebanon until a “strong” international force arrives to finish the job of disarming Hizbullah.
|
|
|
他于八月二日表示,以色列将继续深入黎巴嫩南部,直到一支“强劲的”国际武装势力到来,并解除真主党的武装。 |
|
He said one example is genetically changed crops that will grow in extreme temperature, dry conditions or poor soil.
|
|
|
他说转基因的农作物就是一个例子,这种作物能在极端的温度,干燥的环境或者是贫瘠的土壤下生长。 |
|
He said one of the biggest challenges facing coalition and Iraqi troops is dealing with the home-made explosive devices used by terrorists and insurgents that can be detonated from a safe distance.
|
|
|
他表示目前联合部队和伊拉克部队面临的最大挑战即如何处理恐怖分子和暴乱分子自制的爆炸装置,这些装置可在安全距离内被引爆。 |
|
He said one problem is the federal government has imposed too much bureaucracy on the aid process, and more assistance needs to go directly to local communities.
|
|
|
所有被飓风袭击的地区,我们将所有力所能及的事,我们将一直工作到居民们重新建立起他们的社区及生活。 |
|
He said one purpose of the Armitage mission will be to keep the heat, and the spotlight, on the Damascus government.
|
|
|
他说,阿米蒂奇此行的一个目的就是继续向大马士革政府施加压力,使它成为人们关注的对象。 |