|
He embraced me and kissed me.I feel dizzy,rearly out of breath. It came strongly all of a sudden.
|
|
|
他抱着我,吻我,我只感到眩晕,一片空白,简直让人无法呼吸,这一切来得太快太激烈了. |
|
He embraced my offer to employ him.
|
|
|
他接受我的建议雇用他。 |
|
He emerged as leader at the age of thirty.
|
|
|
他三十岁时初露锋芒担任了领袖. |
|
He emerged from a closed hearing in the Bahamas to announce the results.
|
|
|
在巴哈马参加完非公开听证会后,他得意洋洋的宣布了这一结果。 |
|
He emerged triumphant from a closed hearing in the Bahamas to announce the results.
|
|
|
他在巴哈马参加完非公开听证会后,得意洋洋的宣布了这一结果。 |
|
He emerged with grime on his right sleeve, hip and back.
|
|
|
他出现时,右手袖子上、臀部和背部都沾满污垢。 |
|
He emigrated from Britain to Australia in order to find a better job.
|
|
|
他从英国移居到澳大利亚,想找一份更好的工作。 |
|
He emigrated to a distant country, where he felt he could live in safety from his enemies.
|
|
|
他移居到一个遥远的国家,在那里他觉得能摆脱仇敌,可以平平安安地生活。 |
|
He emitted a few curses.
|
|
|
他冒出几声咒骂。 |
|
He emphasized it again and again, lest she should forget.
|
|
|
他反复强调这一点,免得她忘了。 |
|
He emphasized its uncertainty in the original notice and asked for more data.
|
|
|
他在最初的公告中,已经强调过这些数据的不确定性,也要求取得更多资料。 |