以下为句子列表:
英文: An available name which either (1) is objectively invalid (i.e. it is a junior homonym or a junior objective synonym of a potentially valid name, or must be rejected under the provisions of the Code, or has been suppressed by the Commission), or (2) is su
中文: 一个适用名称,如为(1)客观地无效(亦即一个次异物同名,或一个可能有效名称的次客观同物异名,或为一个在本规约规定下必须被摒弃或已被委员会禁制的名称),或(2)主观地无效(因为在主观上认为是一个次同物异名,或不能应用于一个特别的分类学分类单元者)。
更详细...
英文: Any change in the spelling of an available name other than a mandatory change or an emendation [Art. 33.3].
中文: 除了强制性的改变或一项修正之外,对一适用名称的拼法所作的任何改变均称之[第33条3]。
更详细...
英文: Of an available name or a nomenclatural act: one that is acceptable under the provisions of the Code and, in the case of a name, which is the correct name of a taxon in an author's taxonomic judgment.
中文: 一个适用名称或一项命名举动:在本规约的各项规定之下可被接受;就一个名称而言,是指在一著者的分类学判断下为某一分类单元的正确名称。
更详细...
英文: The situation arising (1) when an author establishes a nominal genus or subgenus for what he or she considers to be a single taxonomic species and denotes that species by an available name (the nominal species so named is the type-species by monotypy) [Ar
中文: 此种情况发生于(1)一著者建立一个命名属或亚属时,他或她认为是单一的分类学种,并且以一适用名称指称该种(如此定名的命名种即为以单模式性定模式种)[第68条3];或(2)一著者根据单一标本建立一个命名种群分类单元时并未明确指定该标本为正模式者(以单模式性定正模式;见第73条12)。
更详细...
英文: The situation arising when a nominal genus or subgenus was established before 1931 without any included nominal species, and when only a single taxonomic species denoted by an available name was first subsequently referred to it [Art. 69.3].
中文: 此种情况发生于1931年以前建立而未包含任何命名种在内的命名属或亚属,并且在后来以一个适用名称所指示的单一分类学种归于该命名属或亚属的情形[第69条3]。
更详细...
|