英文: 3 The Seller is to send the full set of the originals of the above-mentioned documents on the 15th day, starting from the date of Bill of lading for every consignment
by DHL or TNT, in case in the 80 % of the total value of every consignment
中文: 在买方已经将余下的款项汇入卖方帐户并将银行确认书发给买方的情况下，卖方应在15天之内将上面所提到的文件的正本DHL或TNT给买方，以提单上的日期为准。 更详细...
英文: 4 The Buyer is to inform the Seller about the forwarder within twelve banking dates, starting from the date of the purchase order for every consignment
中文: 交货的日期以卖方将货品运达出口港之货柜场/站，并通知买方所指定的货运代理的日期为准。 更详细...
英文: 825 All disputes arising in the course of the consignment
period shall be settled amicably through friendly negotiation.
中文: 所有在运输途中引起的纠纷都将通过友好协商，妥善加以解决。 更详细...
英文: A: No problem. If we send the consignment
on March 10th, it will arrive on March 30th. I'll give you a call to let you know.
中文: 是这样的，因为我们必须在月底前把这批货送到客户那里，所以我们想把装船日期订在3月10号。 更详细...
英文: An agent does not carry stock. The goods are carried only as consignment
inventory. Payment is based on delivery to the ultimate buyer.