详细解释:
The General Assembly designated the first World Water Day in 1993, and on March 22 every year since, the focus has been on a different aspect of freshwater sustainability, including sanitation and water scarcity. 联合国大会在1993年确定了首个世界水日,自此之后,每年3月22日被定为世界水日。世界水日的主题集中在淡水资源可持续利用的不同方面,包括水资源清洁状况以及水荒。
|
以下为句子列表:
英文: Coping with water scarcity requires addressing a range of issues, not all of them directly linked to agriculture.
中文: 应对水短缺需要解决一系列问题,它们并非都与农业直接相关。
更详细...
英文: Is water scarcity being caused by climate change?
中文: 水短缺是由气候变化引起的吗?
更详细...
英文: STOCKHOLM (Reuters) - Present plans by China and India for biofuel production could mean they face water scarcity by 2030, a researcher said.
中文: 斯德哥尔摩(路透社)——目前中国和印度的生物燃料生产计划可能意味着他们在2030年将面临缺水问题,一名研究员说。
更详细...
英文: This is why we cannot make real progress in worldwide development without addressing the water scarcity issue.
中文: 这也就是我们在解决水短缺问题之前无法在全球发展方面取得实质性进展的原因。
更详细...
|