英文: Ford has announced 14,000 salary job cuts and buyouts
for all its hourly workers nation wide.
中文: 福特已宣布裁减1.4万个薪金职位并买断性裁减全国范围内其所有小时工。 更详细...
英文: In the 1980, private equity companies became known for leveraged buyouts
. These are deals use large amounts of borrowed money to buy company, usually to resell it late.
中文: 在1980年,私人证券公司因为融资收买而出名.这些业务主要是靠大量的借款来购买公司,之后再转手卖掉它. 更详细...
英文: It is a strategic equity investor seeking management-friendly leveraged buyouts
of middle market companies.
英文: Statistically, the rich are not only becoming more numerous, but also younger, thanks to lucrative stock options and company buyouts
in recent years. This, too, may produce morose millionaires.
中文: 统计数字显示，得益于丰厚的公司股权和近几年公司的并购，富人越来越多，也越来越年轻，同时也产生了忧郁的百万富翁。 更详细...
英文: The buyouts
exceed Ford's goal of cutting 30,000 blue-collar jobs in North America by 2008 and exceeds rival General Motors Corp.'s similar efforts earlier this year, which resulted in 34,400 workers accepting buyout offers.
中文: 接受离职补偿计划的员工数量超出了福特的目标，即在2008年之前削减3万名北美工人，并超过其竞争对手通用汽车今年稍早接受离职补偿的人数，通用共有3.44万名工人自愿离职。 更详细...